inglés

ARGENTINE-AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE OF FLORIDA REPRESENTATION AGREEMENT The parties agree to enter into this Representation Agreement, hereinafter called “THE AGREEMENT”, to promote and increase the promotion of commercial, economic and industrial relations between Argentina and the United States of America, establishing a commercial relationship through which ARGENTINE-AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE OF FLORIDA's services to third parties by THE CHAPTERS, subject to the following clauses. THE PARTIES ARGENTINE-AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE OF FLORIDA, hereinafter called "AACC", a no profit corporation incorporated in and subject to the laws of the state of Florida- United States, with its registered office at 777 Brickell Ave, Suite 1210, Miami, Florida 33131 – United States of America, and legally represented by its President Roberto Macho and _______________________________, hereinafter called "THE CHAPTER", with its registered office at _____________________________________________________, and legally represented by its sole-director, __________________________. SECTION ONE - CHAPTER 1 - AACC hereby appoints THE CHAPTER, and THE CHAPTER hereby accepts the appointment as the exclusive representative within the territory of _____________ ("THE TERRITORY"), and authorizes THE CHAPTER promoting and increase the promotion of commercial, economic, and industrial relations between Argentina and the United States of America in THE TERRITORY. 2 - The allocation of THE TERRITORY may be modified by AACC at any time, in its sole discretion, by notice in writing addressed to THE CHAPTER at least 90 days prior to such modification. SECTION TWO - REPRESENTATIONS, WARRANTIES 1 - Each of AACC and THE CHAPTER represents and warrants to the other that it validly exists under the laws of its place of incorporation; that it has the legal capacity to sign THE AGREEMENT; that all authorizations necessary for it to enter into and meet its obligations under THE AGREEMENT are in full force and effect; that its obligations under THE AGREEMENT are valid, binding and enforceable against it in accordance with its terms; and declares that it does not breach any law or any document or Agreement by which it is bound by entering into THE AGREEMENT or meeting its obligations under it. 2 - THE CHAPTER represents and warrants to AACC that it has all the necessary knowledge to enter and comply with THE AGREEMENT and to provide all the professional services contemplated under THE AGREEMENT. 3 - THE CHAPTER is hereby authorized to use the title of "Argentine-American Chamber of Commerce – Chapter ______________" ("THE TITLE") on its letterheads, posters, notices, telephone addresses, etc. THE TITLE does not represent or in any way signify that THE CHAPTER can transfer any liability, responsibility, or obligation to AACC for the actions of the CHAPTER in dealing with third parties. For the avoidance of doubt, use of THE TITLE by THE CHAPTER and the terms of THE AGREEMENT does not restrict THE CHAPTER from using its trading name on any letterheads, posters, notices, telephone addresses etc. 4 - THE CHAPTER must not assign, transfer, or delegate, totally or partially, to a third party any right, privilege or obligation established by THE AGREEMENT without the prior written consent of AACC. 5 - THE CHAPTER must not modify or alter in any way any terms set forth in documents – Bylaws issued by AACC, or in any other documents issued by AACC. SECTION THREE – EXCLUSIVITY 1 - THE CHAPTER agrees to perform and exert all the actions, obligations and rights agreed under THE AGREEMENT exclusively for AACC and must not accept or exploit, directly or indirectly, representations offered by any other provider and must not develop any other kind of business activities within THE CHAPTER's premises, except as provided under THE AGREEMENT, without the prior written approval of AACC. 2 - AACC agrees not to enter into any Representation Agreement, or otherwise appoint any other person as a representative, in THE TERRITORY during the period THE AGREEMENT is in force. 3 - During the period that THE AGREEMENT is in force, THE CHAPTER agrees not to accept business from, or to carry on, participate in, assist, or otherwise be concerned in any business that competes with AACC, or with related bodies corporate of AACC. 4 - THE CHAPTER must not assign, transfer, or delegate, in all or in part, to third parties, any of the rights or privileges set forth herein, without the prior written consent of AACC. Any purported assignment in breach of this clause is void. SECTION FOUR - NO SUBORDINATION - STAFF 1 - The parties expressly declare that, except where expressly stated otherwise, THE AGREEMENT does not create any relationship of employment, trust, or partnership between AACC and THE CHAPTER. 2 – THE CHAPTER agrees that AACC will not be responsible in any way for the remuneration and entitlements of the employees of THE CHAPTER. THE CHAPTER will be solely responsible for the payment of all the salaries and other remuneration or payments which may apply in respect of THE CHAPTER's employees, including but not limited to, wages, personal, annual, and long service leave and superannuation for all staff. THE CHAPTER shall ensure strict compliance with all employment and workplace laws and regulations. 3 - THE CHAPTER, in its capacity as employer, will be solely responsible for all actions of employees during their employment, as well as for the compliance with the individual employment contracts entered with its employees. THE CHAPTER will keep AACC indemnified and hold it harmless against any claims that employees of THE CHAPTER may make in relation to their remuneration or entitlements, or a breach of THE CHAPTER's statutory, contractual, or other legal obligations. 4 - THE CHAPTER represents and warrants that it is registered with the _______________ and will comply with all the obligations arising under _______________ law in relation to taxation. SECTION FIVE - OBLIGATIONS: THE CHAPTER agrees to represent AACC as its agent and provide and perform the following services for and on behalf of AACC: 1 – Develop an annual Business Plan with activities goals and for the development of the membership. The Business Plan must be presented in the first month of the year and must be approved by AACC. 2 -Develop communication, information, and learning activities using magazines, bulletins, business newsletters, contacts, catalogs, collections, specialized databases, conventions, seminars, advertising in various media, Internet Web sites, etc. All communication must be pre-approved by AACC. 3 – Develop contacts with business and financial organizations, entities, associations, operators, professional individuals, and environments in Argentina to facilitate business and commercial relations. 4 - Assist AACC in their relations with government authorities, regulatory bodies and agencies, the press, and the general public within THE TERRITORY, in coordination with AACC. For the avoidance of doubt, "assist" when referred to in this paragraph does not permit THE CHAPTER to engage any legal or political representation on behalf of AACC. 5 - Compile and dispatch in a timely manner all statistics, responses, and business reports reasonably required by, or which THE CHAPTER considers may be of interest to, AACC. 6 - Notify AACC in a timely manner of any information issued by government authorities within the TERRITORY regarding applicable laws, regulations and general legal or administrative provisions, including in relation to the services provided by both AACC and THE CHAPTER in the territory. 7 – Constitute a welcome and first assistance center to American operators for activities in Argentina. 8 - Provide assistance services to companies to promote the development of business and commercial activities. 9 - Endeavor to inform and implement transnational opportunities for cooperation among companies and investments abroad for Argentinean companies and Argentina for foreign companies. 10 - Take all other steps that might be conducive to achieving the foregoing aims and purposes. 11 – Work together with all Chapters in Argentina to promote business and commercial activities. 12 - To implement the membership development plan according to the AACC Bylaw - article 2 – Members. SECTION SIX – REPRESENTATION FEE THE CHAPTER agrees to pay to AACC, concurrently with signing this Agreement, an annually representation fee in the amount of the U$5,000 (five thousand dollars). Fee represents payment for grant of the right to use AACC Marks in the territory. Fee is not refundable to THE CHAPTER after it is paid. SECTION SEVEN – EXPENSES THE RESPONSIBILITY OF THE CHAPTER. 1 - The following activities shall be the responsibility of THE CHAPTER: a) communication expenses. b) stationery and miscellaneous expenses. c) rent, rates, taxes, charges of commercial premises, as well as expenses that are necessary to display logos, colors, and IDs determined by AACC. d) rates for the use of premises, spaces and for doing business on the premises. e) negotiation with suppliers. f) computer equipment, telephones, and communications (including the acquisition of new network electronics, equipment, spare parts, electronic supplies, computer parts, and local communication contracts). g) travel expenses and related expenses for commercial training courses and presentations presented by AACC. h) materials and supplies needed for the installation of equipment and communications systems. i) management of funds. j) expenses relating to the administrative and commercial operation of THE CHAPTER arising from the general operation of their businesses; and k) commercial security services. SECTION EIGHT – CONFIDENTIALITY 1 - THE CHAPTER acknowledges that in the course of providing the Services, it will receive or otherwise have access to technical information and materials belonging to AACC or its affiliates, which is confidential ("Confidential information"). 2 - THE CHAPTER agrees to keep the Confidential Information confidential and not disclose it to third parties or use it for any purpose that is not in compliance with this Agreement. The CHAPTER agrees not to allow any unauthorized persons to have access to the Confidential Information, either during or after the term of the AGREEMENT, except its financial or professional advisors, representatives, lawyers, and employees (to the extent they need to know the Confidential Information) or with the prior written consent of AACC. 3 - THE CHAPTER shall take all reasonable measures necessary and reasonably satisfactory to AACC to protect the Confidential Information, including but not limited to, the implementation and compliance with operating procedures to minimize the possibility of use or unauthorized reproduction of the Confidential Information. 4 - All Confidential Information is the property of and shall always remain the property of AACC. 5 - In the case of a breach of THE CHAPTER's obligation of exclusivity (under Section 3) or confidentiality (under this Section 9), AACC reserves the right to immediately terminate this AGREEMENT and THE CHAPTER shall be liable for any damages suffered, or costs or expenses incurred, by AACC as a result of such breach. AACC's rights under this clause (5) are in addition to remedies that may be available. SECTION NINE - INSPECTIONS AND AUDITS BY AACC AACC may, at any time it deems reasonably necessary, carry out inspections and audits of THE CHAPTER to monitor its compliance with the Agreement. THE CHAPTER undertakes to collaborate with such inspections and audits, including responding in a timely manner to all reasonable requests made by AACC. SECTION TEN – TERM and TERMINATION 1 - This AGREEEMENT will become effective on _______________________ for a period of 1 year ("TERM"). The AGREEMENT shall automatically renew, for successive and equal periods, unless either party gives 30 days written notice of termination without cause to the other party, at any time after ____________________. Such termination shall be without any right to compensation. The parties agree to keep the notice details provided in Section 15 current for the purpose of providing notice under this AGREEMENT. SECTION ELEVEN - COMMUNICATION AND NOTICES 1 - Any notice, communication, request, instruction, or other document required to be given in accordance with this Agreement, shall be made in writing and delivered via email to the following address, for which acknowledgement of receipt must be obtained: a. In the case of AACC: ATTENTION: ______________________________ Email: ___________________________________ Address: _________________________________ Phone: __________________________________ Mobile: _________________________________ b. In the case of the CHAPTER: ATTENTION: ______________________________ Email: ___________________________________ Address: _________________________________ Phone: __________________________________ Mobile: _________________________________ 2 – Either party may notify the other party of any change to these notice details in the manner required under clause (1). SECTION TWELVE - ENTIRE AGREEMENT 1 - This AGREEMENT constitutes the entire Agreement between the parties in connection with its subject matter and supersedes all previous agreements, contracts, promises or understandings between the parties in connection with that subject matter. 2 - Each party warrants that it has been given ample opportunity to obtain independent legal advice in relation to the terms of this AGREEMENT and to negotiate the terms of this AGREEMENT. 3 - Each party agrees that it has not been provided with any legal, financial, or other advice in connection with this AGREEMENT by the other party. 4 – Each party enters into this AGREEMENT relying only on the AGREEMENT itself and the party's own investigations (including independent advice received by it). 5 – In entering into this AGREEMENT, each party agrees that it does not rely on any representation or warranty made by or on behalf of the other party in relation to this AGREEMENT (including during the negotiations leading up to this AGREEMENT) other than those contained in the AGREEMENT itself. SECTION THIRTEEN - APPLICABLE LAW AND JURISDICTION 1 - This AGREEMENT is governed by the Laws of ____________________________. 2 - Each party irrevocably and unconditionally submits to the non-exclusive jurisdiction of the courts of ________________________________. SECTION FOURTEEN - MISCELLANEOUS 1 - This AGREEMENT may be executed in counterparts (that is, separate copies of the same document, each signed by one or more parties). All executed counterparts constitute one AGREEMENT. 2 - This AGREEMENT may only be varied (including varying the parties by novation) or supplemented in writing signed by each party. A right created under this AGREEMENT may only be waived in writing signed by the party giving the waiver, and only to the extent specified in the notice. 3 - A party does not waive a right or remedy if it fails to exercise the right or remedy or delays in exercising the right or remedy. A single or partial exercise of a right or remedy does not prevent another or further exercise of that right or remedy. 4 - A party's rights or remedies under this AGREEMENT are in addition to other rights and remedies given by law independently of this AGREEMENT. A party's rights and obligations under this AGREEMENT are not affected by anything which might otherwise affect them at law. 5 - Each indemnity in this AGREEMENT is a continuing obligation, independent of the party's other obligations and survives termination or expiry of this AGREEMENT. Any right of indemnity given in this AGREEMENT is in addition to any common law rights. 6 - Termination or expiry of this AGREEMENT does not prevent a party from acquiring rights connected with any act or omission occurring before termination or expiry, nor does it affect rights that have accrued on or before termination or expiry. Any obligation of confidentiality arising in connection with this AGREEMENT is independent and survives the AGREEMENT's termination or expiry. Any other term which, by its nature, is intended to survive termination or expiry of this AGREEMENT survives such termination or expiry. 7 - A party must not make or authorize a communication (such as a press release or employee briefing) relating to this AGREEMENT without the approval of the other party unless the communication is to a professional adviser, or is required by law, or by order of a court, tribunal, authority, regulatory body or the rules of a stock exchange. If the communication is so required, the party must consult with the other party and take their reasonable requirements into account, so far as this is practical. 8 - The time for a party to comply with an obligation is of the essence unless this AGREEMENT expressly states otherwise. Executed as an agreement by AACC in accordance with its constitution and the laws of its place of origin. ........................................................................ Signature of authorised person ........................................................................ Name of authorized person ........................................................................ Position title of authorised person Executed by ____________________________ in accordance with __________________________ ........................................................................ Signature of authorised person ........................................................................ Name of authorized person ........................................................................ Position title of authorised person

criollo haitiano

CHAMBRE KOMÈS AJANTEN-AMERIKEN FLORID AKRE REPREZANTASYON Pati yo dakò pou antre nan Akò Reprezantasyon sa a, apati de sa yo rele "AK AG a", pou ankouraje ak ogmante pwomosyon nan relasyon komèsyal, ekonomik ak endistriyèl ant Ajantin ak Etazini nan Amerik, etabli yon relasyon komèsyal nan ki AJANTIN-AMERIKEN CHAMBRE nan KOMÈS nan sèvis FLORIDA bay twazyèm pati pa CHAPIT yo, sijè a kloz sa yo. Pati yo CHAMBRE KOMÈS AJANTEN-AMERIKEN nan Florid, ki rele "AACC", yon sosyete ki pa gen pwofi ki enkòpore nan ak sijè a lwa yo nan eta Florid-Etazini, ak biwo ki anrejistre nan 777 Brickell Ave, Suite 1210, Miami, Florid 33131 - Etazini nan Amerik, ak legalman reprezante pa Prezidan li yo Roberto Macho ak _______________________________, apre sa yo rele "CHAPIT la", ak biwo ki anrejistre li yo nan _____________________________________________________, ak legalman reprezante pa direktè sèl li yo, __________________________.SEKSYON YON - CHAPIT 1 - AACC prezant nonmen CHAPIT la, ak CHAPIT la aksepte randevou a kòm reprezantan eksklizif nan teritwa a nan _____________ ("teritwa a"), ak otorize CHAPIT la pwomosyon ak ogmante pwomosyon nan relasyon komèsyal, ekonomik, ak endistriyèl ant Ajantin ak Etazini nan Amerik nan teritwa a. 2 - AACC ka modifye alokasyon TERRITWA a nenpòt ki lè, nan diskresyon sèl li, pa avi alekri adrese a CHAPIT la omwen 90 jou anvan modifikasyon sa yo. SEKSYON DE - REPREZANTASYON, GARANTI 1 - Chak nan AACC ak CHAPIT la reprezante ak manda bay lòt la ke li valabman egziste anba lwa yo nan plas li nan enkòporasyon; ke li gen kapasite legal pou siyen AKRE a; ke tout otorizasyon ki nesesè pou li antre nan ak satisfè obligasyon li yo dapre AKRE a yo nan tout fòs ak efè; ke obligasyon li yo anba AK AG a valab, obligatwa ak aplikab kont li an akò avèk tèm li yo; epi li deklare ke li pa vyole okenn lwa oswa nenpòt dokiman oswa Akò kote li mare nan antre nan AKRE a oswa satisfè obligasyon li yo anba li. 2 - CHAPIT la reprezante ak manda bay AACC ke li gen tout konesans ki nesesè yo antre nan ak konfòme yo avèk akò a ak bay tout sèvis pwofesyonèl yo kontanple anba akò a.3 - CHAPIT la otorize pou itilize tit "Chanm Komès Ajantin-Ameriken - Chapit ______________" ("TIT") sou antèt, afich, avi, adrès telefòn, elatriye TIT la pa reprezante oswa nan okenn fason vle di ke CHAPIT la ka transfere nenpòt responsablite, responsablite, oswa obligasyon nan AACC pou aksyon yo nan CHAPIT la nan fè fas ak twazyèm pati. Pou evite dout, sèvi ak TIT la pa CHAPIT la ak kondisyon ki nan akò a pa mete restriksyon sou CHAPIT la nan sèvi ak non komès li yo sou nenpòt ki antèt, postè, avi, adrès telefòn elatriye 4 - CHAPIT la pa dwe asiyen, transfere , oswa delege, totalman oswa pasyèlman, nan yon twazyèm pati nenpòt dwa, privilèj oswa obligasyon etabli pa AKRE a san konsantman alekri alavans AACC. 5 - CHAPIT la pa dwe modifye oswa chanje nan okenn fason nenpòt tèm ki tabli nan dokiman yo - Règleman entèn yo pibliye pa AACC, oswa nan nenpòt lòt dokiman yo pibliye pa AACC. SEKSYON TWA - EXCLUSIVITE 1 - CHAPIT la dakò fè ak egzèse tout aksyon, obligasyon yo ak dwa yo te dakò dapre AKRE a sèlman pou AACC epi yo pa dwe aksepte oswa esplwate, dirèkteman oswa endirèkteman, reprezantasyon ofri nan nenpòt ki lòt founisè epi yo pa dwe devlope nenpòt lòt kalite aktivite biznis nan lokal CHAPIT la, eksepte jan sa prevwa anba AK THE a, san apwobasyon alekri alavans AACC.2 - AACC dakò pa antre nan okenn Akò Reprezantasyon, oswa otreman nonmen nenpòt lòt moun kòm yon reprezantan, nan TERRITWA a pandan peryòd AK period a an fòs. 3 - Pandan peryòd ke AKRE a an vigè, CHAPIT la dakò pou pa aksepte biznis nan, oswa pou kontinye, patisipe nan, ede, oswa otreman konsène nan nenpòt ki biznis ki konpetisyon ak AACC, oswa avèk kò ki gen rapò antrepriz nan AACC . 4 - CHAPIT la pa dwe asiyen, transfere, oswa delege, nan tout oswa an pati, bay twazyèm pati, nenpòt nan dwa yo oswa privilèj ki endike nan dokiman sa a, san konsantman alekri alavans nan AACC. Nenpòt ki devwa devwa nan vyolasyon kloz sa a anile. SEKSYON KAT - PA GEN SUBORDINASYON - ANPLWAYE 1 - Pati yo ekspreseman deklare ke, eksepte kote ekspreseman endike otreman, AKRE a pa kreye okenn relasyon nan travay, konfyans, oswa patenarya ant AACC ak CHAPIT la. 2 - CHAPIT la dakò ke AACC pa pral responsab nan okenn fason pou salè ak dwa anplwaye CHAPIT la. CHAPIT la pral sèlman responsab pou peman tout salè yo ak lòt salè oswa peman ki ka aplike nan respè pou anplwaye CHAPITÈ yo, ki gen ladan, men pa limite a sa sèlman, salè, pèsonèl, anyèl, ak konje sèvis long ak pansyon pou tout anplwaye yo. CHAPIT la dwe asire strik konfòmite avèk tout lwa ak règleman sou travay ak espas travay.3 - CHAPIT la, nan kapasite li kòm anplwayè, yo pral sèlman responsab pou tout aksyon anplwaye yo pandan travay yo, menm jan tou pou konfòmite avèk kontra travay endividyèl yo antre ak anplwaye li yo. CHAPIT la ap kenbe AACC dedomaje epi kenbe li inofansif kont nenpòt reklamasyon ke anplwaye nan CHAPIT la ka fè an relasyon ak salè yo oswa dwa yo, oswa yon vyolasyon obligasyon legal CHAPITÈ a, kontra, oswa lòt legal. 4 - CHAPIT la reprezante ak garanti ke li anrejistre ak _______________ epi li pral konfòme li avèk tout obligasyon ki rive anba lalwa _______________ an relasyon ak taksasyon. SEKSYON SENK - OBLIGASYON: CHAPIT la dakò pou reprezante AACC kòm ajan li epi bay ak fè sèvis sa yo pou ak sou non AACC: 1 - Devlope yon Plan Biznis anyèl ak aktivite objektif ak pou devlopman nan manm lan. Plan Biznis la dwe prezante nan premye mwa nan ane a epi li dwe apwouve pa AACC. 2 -Devlope kominikasyon, enfòmasyon, ak aktivite aprantisaj lè l sèvi avèk magazin, bilten, bilten biznis, kontak, katalòg, koleksyon, baz done espesyalize, konvansyon, seminè, piblisite nan divès medya, sit entènèt entènèt, elatriye Tout kominikasyon dwe pre-apwouve pa AACC.3 - Devlope kontak ak biznis ak òganizasyon finansye, antite, asosyasyon, operatè, moun pwofesyonèl, ak anviwònman nan Ajantin fasilite biznis ak relasyon komèsyal yo. 4 - Ede AACC nan relasyon yo ak otorite gouvènman yo, kò regilasyon ak ajans, laprès, ak piblik la an jeneral nan TERRITWA a, nan kowòdinasyon ak AACC. Pou evite dout, "ede" lè yo refere nan paragraf sa a pa pèmèt CHAPIT la angaje nenpòt reprezantasyon legal oswa politik sou non AACC. 5 - Konpile epi voye nan yon mannyè apwopriye tout estatistik, repons, ak rapò biznis rezonab mande pa, oswa ki CHAPIT la konsidere ki ka enterese nan, AACC. 6 - Notifye AACC nan yon mannyè apwopriye nan nenpòt enfòmasyon ki soti nan otorite gouvènman yo nan teritwa a konsènan lwa ki aplikab, règleman ak dispozisyon jeneral legal oswa administratif, ki gen ladan nan relasyon ak yon sèvis yo ofri tou de AACC ak CHAPIT la nan teritwa a. 7 - Konstitye yon sant asistans akeyi ak premye operatè Ameriken pou aktivite nan Ajantin. 8 - Bay sèvis asistans nan konpayi ankouraje devlopman nan biznis ak aktivite komèsyal yo. 9 - Fè efò enfòme ak aplike opòtinite transnasyonal pou koperasyon nan mitan konpayi yo ak envestisman aletranje pou konpayi Argentinean ak Ajantin pou konpayi etranje yo.10 - Pran tout lòt etap ki ta ka fezab pou reyalize objektif sa yo ak objektif yo. 11 - Travay ansanm ak tout Chapit nan Ajantin ankouraje biznis ak aktivite komèsyal yo. 12 - Pou aplike plan devlopman manm dapre règleman entèn AACC - atik 2 - Manm yo. SEKSYON SIS - FRÈ REPREZANTASYON CHAPIT la dakò pou peye AACC, an menm tan ak siyen Akò sa a, yon frè reprezantasyon chak ane nan kantite lajan U $ 5,000 (senk mil dola). Frè reprezante peman pou sibvansyon dwa pou itilize mak AACC nan teritwa a. Frè pa ranbousab nan CHAPIT la apre li fin peye. SEKSYON SEVEN - DEPANS RESPONSABLITE CHAPIT LA. 1 - Aktivite sa yo dwe responsablite CHAPIT la: a) depans kominikasyon. b) papye ak depans divès. c) lwaye, pousantaj, taks, chaj nan lokal komèsyal, osi byen ke depans ki nesesè yo montre logo, koulè, ak ID ki detèmine pa AACC. d) pousantaj pou itilizasyon lokal, espas ak pou fè biznis nan lokal yo. e) negosyasyon ak founisè yo. f) ekipman òdinatè, telefòn, ak kominikasyon (ki gen ladan akizisyon de nouvo rezo elektwonik, ekipman, pyès rezèv, founiti elektwonik, pati òdinatè, ak kontra kominikasyon lokal).g) depans vwayaj ak depans ki gen rapò pou kou fòmasyon komèsyal ak prezantasyon prezante pa AACC. h) materyèl ak founiti ki nesesè pou enstalasyon ekipman ak sistèm kominikasyon yo. mwen) jesyon lajan. j) depans ki gen rapò ak operasyon administratif ak komèsyal nan CHAPIT la ki rive nan operasyon an jeneral nan biznis yo; ak k) sèvis sekirite komèsyal yo. SEKSYON UIT - konfidansyalite 1 - CHAPIT la rekonèt ke nan kou a nan bay sèvis yo, li pral resevwa oswa otreman gen aksè a enfòmasyon teknik ak materyèl ki fè pati AACC oswa afilye li yo, ki se konfidansyèl ("enfòmasyon konfidansyèl"). 2 - CHAPIT la dakò kenbe enfòmasyon konfidansyèl la konfidansyèl epi yo pa divilge li bay twazyèm pati oswa itilize li pou nenpòt ki rezon ki pa an konfòmite avèk Akò sa a. CHAPIT la dakò pou li pa pèmèt okenn moun ki pa otorize gen aksè a enfòmasyon konfidansyèl la, swa pandan oswa apre tèm AK of a, eksepte konseye finansye oswa pwofesyonèl li yo, reprezantan yo, avoka yo, ak anplwaye yo (nan limit yo bezwen konnen Konfidansyalite a) Enfòmasyon) oswa avèk konsantman alekri alavans AACC.3 - CHAPIT la dwe pran tout mezi rezonab ki nesesè ak rezonab satisfezan nan AACC pou pwoteje enfòmasyon konfidansyèl la, ki gen ladan men pa limite a sa sèlman, aplikasyon an ak konfòmite avèk pwosedi fonksyònman pou misyon pou minimize posiblite pou itilize oswa repwodiksyon san otorizasyon enfòmasyon konfidansyèl la. 4 - Tout enfòmasyon konfidansyèl se pwopriyete epi yo dwe toujou rete pwopriyete AACC. 5 - Nan ka yon vyolasyon obligasyon CHAPITÈ a nan eksklizivite (anba Seksyon 3) oswa konfidansyalite (anba Seksyon sa a 9), AACC rezève dwa pou mete fen nan AK AG sa a imedyatman epi CHAPIT la dwe responsab pou nenpòt domaj ki sibi, oswa depans yo. oswa depans ki fèt, pa AACC kòm yon rezilta nan vyolasyon sa yo. Dwa AACC anba kloz sa a (5) anplis remèd ki ka disponib. SEKSYON NÈF - enspeksyon ak odit pa AACC AACC ka, nenpòt ki lè li jije rezonab nesesè, fè enspeksyon ak odit nan CHAPIT la pou kontwole konfòmite li avèk Akò a. CHAPIT la antreprann pou kolabore ak enspeksyon ak verifikasyon sa yo, ki gen ladan reponn nan yon fason apwopriye a tout demann rezonab ke AACC te fè. SEKSYON DIS - TERM ak revokasyon 1 - AKREE sa a ap vin efikas sou _______________________ pou yon peryòd de 1 ane ("TÈM").AKRE a dwe renouvle otomatikman, pou peryòd siksesif e egal, sof si youn nan pati yo bay 30 jou yon avi ekri sou revokasyon san kòz bay lòt pati a, nenpòt ki lè apre ____________________. Revokasyon sa a dwe san okenn dwa pou konpansasyon. Pati yo dakò pou kenbe detay avi yo bay nan Seksyon 15 aktyèl la nan bi pou bay avi anba AK under sa a. SEKSYON ONZ - KOMINIKASYON AK AVI 1 - Nenpòt avi, kominikasyon, demann, enstriksyon, oswa lòt dokiman oblije bay an akò avèk Akò sa a, dwe fèt alekri epi delivre via imèl nan adrès sa a, pou ki rekonesans resi dwe jwenn: yon. Nan ka AACC: ATANSYON: ______________________________ Imèl: ___________________________________ Adrès: _________________________________ Telefòn: __________________________________ Mobil: _________________________________ b. Nan ka CHAPIT la: ATANSYON: ______________________________ Imèl: ___________________________________ Adrès: _________________________________ Telefòn: __________________________________ Mobil: _________________________________ 2 - Nenpòt pati ka notifye lòt pati a sou nenpòt ki chanjman nan detay avi sa yo nan fason yo egzije anba kloz (1).SEKSYON DOUZ - ANTANT AK AG 1 - AKRE sa a konstitye tout Akò ant pati yo an koneksyon avèk matyè li yo ak ranplase tout akò anvan yo, kontra, pwomès oswa konpreyansyon ant pati yo an koneksyon avèk matyè sa a. 2 - Chak pati garanti ke yo te bay li ase opòtinite pou jwenn konsèy legal endepandan an relasyon ak kondisyon ki nan AKRE sa a ak negosye kondisyon ki nan AKRE sa a. 3 - Chak pati dakò ke li pa te bay okenn konsèy legal, finansye, oswa lòt an koneksyon avèk AKRE sa a pa lòt pati a. 4 - Chak pati antre nan AKRE sa a konte sèlman sou AKRE a li menm ak pwòp envestigasyon pati a (ki gen ladan konsèy endepandan li resevwa). 5 - Nan antre nan akò sa a, chak pati dakò ke li pa konte sou nenpòt reprezantasyon oswa garanti fèt pa oswa sou non lòt pati a an relasyon ak akò sa a (ki gen ladan pandan negosyasyon yo ki mennen jiska akò sa a) lòt pase sa ki genyen nan AK AG a li menm. SEKSYON TRETE - LWA APLIKAB AK JURISDIKSYON 1 - AK AG sa a gouvène pa Lwa ____________________________ yo. 2 - Chak pati irevokableman ak san kondisyon soumèt nan jiridiksyon ki pa eksklizif nan tribinal yo nan ________________________________.SEKSYON KATWAZYEN - DIVERS 1 - AK AG sa a ka egzekite nan tokay (ki se, kopi separe nan menm dokiman an, chak ki te siyen pa youn oswa plis pati). Tout tokay egzekite yo konstitye yon sèl AKRE. 2 - AK AG sa a ka sèlman varye (ki gen ladan varye pati yo pa novasyon) oswa konplete alekri ki siyen pa chak pati. Yon dwa ki te kreye dapre AKRE sa a ka sèlman anile nan ekri ki te siyen pa pati a bay egzansyon an, epi sèlman nan limit ki espesifye nan avi a. 3 - Yon pati pa renonse yon dwa oswa remèd si li echwe pou pou egzèse dwa a oswa remèd oswa reta nan fè egzèsis dwa a oswa remèd. Yon egzèsis yon sèl oswa pasyèl nan yon dwa oswa remèd pa anpeche yon lòt oswa plis egzèsis nan dwa sa a oswa remèd. 4 - Dwa oswa remèd yon pati nan akò sa a se nan adisyon a lòt dwa ak remèd lalwa bay endepandamman de akò sa a. Dwa ak obligasyon yon pati nan akò sa a pa afekte pa anyen ki ta ka afekte yo nan lalwa. 5 - Chak dedomajman nan AKRE sa a se yon obligasyon kontinyèl, endepandan de lòt obligasyon pati a epi li siviv revokasyon oswa ekspirasyon nan AKRE sa a. Nenpòt dwa dedomajman yo bay nan AKRE sa a anplis de nenpòt dwa lwa komen.6 - Revokasyon oswa ekspirasyon nan AKRE sa a pa anpeche yon pati nan akeri dwa ki konekte ak nenpòt zak oswa omisyon ki rive anvan revokasyon oswa ekspirasyon, ni li afekte dwa ki te akimile sou oswa anvan revokasyon oswa ekspirasyon. Nenpòt obligasyon konfidansyalite ki rive an koneksyon avèk AKRE sa a endepandan epi li siviv revokasyon ak ekspirasyon AKRE a. Nenpòt lòt tèm ki, pa nati li, gen entansyon siviv revokasyon oswa ekspirasyon nan AKRE sa a siviv revokasyon sa yo oswa ekspirasyon. 7 - Yon pati pa dwe fè oswa otorize yon kominikasyon (tankou yon nòt pou laprès oswa brèf anplwaye) ki gen rapò ak AK this sa a san apwobasyon lòt pati a sof si kominikasyon an se bay yon konseye pwofesyonèl, oswa se lalwa egzije sa, oswa pa lòd nan yon tribinal, tribinal, otorite, kò regilasyon oswa règ yo nan yon echanj. Si kominikasyon an egzije konsa, pati a dwe konsilte avèk lòt pati a epi pran kondisyon rezonab yo an kont, osi lwen ke sa a se pratik. 8 - Tan pou yon pati konfòme li avèk yon obligasyon se nan sans sof si AKRE sa a ekspreseman deklare otreman. Egzekite kòm yon akò pa AACC an akò ak konstitisyon li yo ak lwa yo nan kote ki gen orijin li. .................................................. ...................... Siyati moun ki otorize .................................................. ......................Non moun ki otorize .................................................. ...................... Pozisyon tit moun ki otorize Egzekite pa ____________________________ an akò avèk __________________________ .................................................. ...................... Siyati moun ki otorize .................................................. ...................... Non moun ki otorize .................................................. ...................... Pozisyon tit moun ki otorize

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto inglés-criollo haitiano?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor inglés criollo haitiano. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar